RISTORANTE PIZZERIA LA CANTINA DI ALFREDO
via di Colognora n.32
tel. 0583-980192/983908 Fax 0583-982000
E-mail: Algiome@tin.it. - www.lacantinadialfredo.com
periferia - 250 posti - 150 all'aperto
giorno di chiusura: lunedì
orari: pranzo 12.00-15.00; cena 19.00-00,30
parcheggio: privato - aderente a Vetrina Toscana a tavola
pasto
medio: € 15,00 senza vino
Menù tradotti in inglese e tedesco Accettate tutte le carte
di credito
Ristorante,
bar, gelateria,dancing estivo.
37 anni di esperienza del fondatore Alfredo, adesso gestito
dalla moglie Elena e dai figli Simone e Federica trova il
ristorante immerso nella folta macchia verde della campagna
lucchese a solo 7 km da Lucca - e 1,5 km dal casello autostradale
di Capannori (Aut. FI-Pisa Nord). D'inverno si cena nella
tipica cantina rustica da cui il locale prende nome e d'estate
in terrazza sotto un gazebo o in veranda all'aperto, dove
si possono assaggiare i piatti tipici. Il locale offre ampie
sale per convegni, cerimonie e gruppi turistici. Da
giugno ad agosto è aperto il "Dancing La Cantina" dove si
può ballare latino-americano. Tipo di cucina Cucina casalinga
tipicamente tradizionale lucchese. Pizze e focacce cotte
nel forno a legna a pranzo e a cena.Salumi di produzione
propria (specialmente d'inverno da assaggiare il buristo
e la soppressata). Ampia scelta di primi. Famosa per i secondi
cotti alla brace nel forno a legna. Gelato di produzione
propria si assaggia tutto l'anno. Da
non perdere i tacconi freschi ai funghi porcini, i tortelli
casalinghi,il farro lucchese,le lasagne cotte al forno a
legna, la famosa bistecca fiorentina e la tagliata di manzo
alle erbe aromatiche accompagnate dai fagioli al forno "La
Cantina". Carta dei vini Ampia scelta dei vini della zona
- Colline lucchesi e Montecarlo- e i vini toscani più conosciuti.
In
the countryside 7 km from Lucca, La Cantina di Alfredo is
born in 1965 from Alfredo Giometti and now is managed by
Alfredo's wife and his two children Simone and Federica
who change it into a meeting-place for people of every age.
In the winter months it has a rustic original hospitable
cellar and in Spring and summer there is a large garden
area, veranda and terrace overlooking the Tuscan countryside
to dine “al fresco”. Easy to find , it offers rooms for
large parties and tour groups with adequate parking. The
Patron's homemade cuisine is famous for the Florentine steak
as well as prosciutto, salami and sausages of his own, lasagne,
meats and pizza's in four wood burning ovens and for homemade
ice cream. The winelist is ample, with local, Tuscan and
national wines.
LA
RICETTA
BACCALA'
CON LA BIETOLA Ingredienti per 4 persone: 700 gr di baccalà,
ammollato, 700 gr di foglie di bietola, mezzo bicchiere
d'olio extravergine di oliva, 1 cipolla bianca, 1 carota,
2 spicchi d'aglio, prezzemolo, sedano, basilico. Mettere
in un tegame a bordi alti mezzo bicchiere d'olio, cipolla,
carota, aglio, prezzemolo, sedano e basilico tritati, far
soffriggere per pochi minuti di cottura rimescolando ogni
tanto, unire le foglie di bietola tagliate a strisce e quando
sarà appassita ed amalgamata con il resto della salsa deporvi
il baccalà ammollato fatto a pezzi. Cuocere a fuoco moderato,
senza coperchio, per circa 20 minuti girando delicatamente
con un mestolo di legno. E' pronto quando l'acqua della
bietola si sarà consumata.
COD
WITH SWISS CHARD Ingredients for 4 people: 700 gr of soaked,
cod, 700 gr of Swiss chard, an half glass of extravirgin
olive oil, 1 yellow onion, 1 carrot, 2 garlic's clove,sparsley
celery, basil. Sautè an half glass of extravirgin olive
oil, 1 diced yellow onion, a few diced carrots, 2 garlic's
cloves, a bunch of chopped parsely, celery and basil for
a few minutes until carrot is tender. Add the Swiss chard
cut into strips. Stir for about 5 minutes then add the dry
cod that has been soaked in water over night and cut into
small pieces. Cook on medium heat uncovered for about 20
minutes stirring delicately with a wooden spoon so that
don't break up the cod pieces. Remove from heat when all
the liquid has evaporated. .