OSTERIA DEL VECCHIO PAZZO
Via di Matraia, 846 - San Pancrazio Lucca
Tel. 0583/579131- f.pierre@virgilio.it
L’Osteria
del Vecchio Pazzo è situato a S. Pancrazio nelle
vicinanze delle
più belle Ville della Lucchesia, come Villa Reale,
Villa Oliva e Villa
Grabau. Realizzato all’interno del vecchio frantoio
di Villa Grabau sapientemente ristrutturato. Qui si possono
gustare i sapori dei piatti della tradizione luccchese,
infatti trovano spazio nel menù offerto piatti come:
i Tordelli Lucchesi, la Zuppa alla Frantoiana o la Zuppa
di Farrro alla Lucchese, La Garmugia, oppure piatti particolari
come il filetto al “Terre di Matraia” imprigionato
o la Bistecca del Pazzo, i dolci rigorosamente fatti in
casa come la pasta.La lista dei vini è ristretta
alla collina ove è situato il ristorante, ma non
per questo meno interessante perché qui si trovano
alcune delle migliori fattorie delle colline lucchesi come
“Colle Verde, Valgiano e la Badiola”.
Osteria
del Vecchio Pazzo (The tavern of the old crazy man) is situated
in San Pancrazio near to the most beautiful Villas of the
lucchesia such as villa reale, Villa Oliva and Villa Grabau.
The tavern finds itself in an old but newly restored crushing-mill
of Villa Grabau property. Here our guests can taste the
typical dishes of the lucchesian kitchen such as tordelli
lucchesi, zuppa alla frantoiana, zuppa di farro, garmugia,
fiorentina, roast beef ‘in jail’ cooked with
a special sauce made with wine of the ‘ terre di matraia’
and the famous ‘bistecca del vecchio pazzo’
(typical steak whose name reminds the name of the tavern).
Among our specialities you cannot forget the typical home-made
pastas and desserts. All these dishes are accompanied by
a list of wines provening mostly from local wine-yards like
Colleverde, Valgiano and Badiola.
CROSTINI
DI FEGATINI
Ingredienti: Fegatini di pollo gr.350, Mezza cipolla, Un
cucchiaio di capperi, 3 filetti di acciughe, Brodo (un bicchiere);
Pane; Olio extravergine; Burro; Sale Pepe; Salvia. Soffriggere
la cipolla in quattro cucchiai d’olio. Appena imbiondita
aggiungere fegatini , capperi,acciughe e salvia. Durante
la cottura aggiungete via via il brodo per mantenere il
tutto morbido. Dopo mezz’ora di cottura togliere dal
fuoco e tritare il tutto fino ad ottenere un impasto piuttosto
cremoso. Rimettere brevemente sul fuoco aggiungere una noce
di burro ed aggiustare di sale e pepe .
Ingredients:
350 gr. of chicken liver, half of an onion, one spoonful
of capers, three fillets of anchovy, one glass of meat broth,
some slices of bread, extra virgin olive oil, some butter,
some leaves of sage, salt and pepper. Brown the onion lightly
in a saucepan with four spoonfuls of olive oil, add the
chicken liver, the capers, the anchovies and the sage. Cook
all together for half an hour on a slow fire, adding the
broth little by little so to keep the compound soft, during
the cooking. Take the pan off the fire and mince the compound
very thin to obtain a cream; place the pan back on the fire
for a while, add one knot of butter and adjust with salt
and pepper.