WELCOME IN LUCCA - ASSOCIAZIONE LUCCHESE PICCOLE ATTIVITA' RICETTIVE
 






OSTERIA DEL VECCHIO PAZZO

Via di Matraia, 846 - San Pancrazio Lucca
Tel. 0583/579131- f.pierre@virgilio.it

L’Osteria del Vecchio Pazzo è situato a S. Pancrazio nelle vicinanze delle
più belle Ville della Lucchesia, come Villa Reale, Villa Oliva e Villa
Grabau. Realizzato all’interno del vecchio frantoio di Villa Grabau sapientemente ristrutturato. Qui si possono gustare i sapori dei piatti della tradizione luccchese, infatti trovano spazio nel menù offerto piatti come: i Tordelli Lucchesi, la Zuppa alla Frantoiana o la Zuppa di Farrro alla Lucchese, La Garmugia, oppure piatti particolari come il filetto al “Terre di Matraia” imprigionato o la Bistecca del Pazzo, i dolci rigorosamente fatti in casa come la pasta.La lista dei vini è ristretta alla collina ove è situato il ristorante, ma non per questo meno interessante perché qui si trovano alcune delle migliori fattorie delle colline lucchesi come “Colle Verde, Valgiano e la Badiola”.

Osteria del Vecchio Pazzo (The tavern of the old crazy man) is situated in San Pancrazio near to the most beautiful Villas of the lucchesia such as villa reale, Villa Oliva and Villa Grabau. The tavern finds itself in an old but newly restored crushing-mill of Villa Grabau property. Here our guests can taste the typical dishes of the lucchesian kitchen such as tordelli lucchesi, zuppa alla frantoiana, zuppa di farro, garmugia, fiorentina, roast beef ‘in jail’ cooked with a special sauce made with wine of the ‘ terre di matraia’ and the famous ‘bistecca del vecchio pazzo’ (typical steak whose name reminds the name of the tavern). Among our specialities you cannot forget the typical home-made pastas and desserts. All these dishes are accompanied by a list of wines provening mostly from local wine-yards like Colleverde, Valgiano and Badiola.

CROSTINI DI FEGATINI
Ingredienti: Fegatini di pollo gr.350, Mezza cipolla, Un cucchiaio di capperi, 3 filetti di acciughe, Brodo (un bicchiere); Pane; Olio extravergine; Burro; Sale Pepe; Salvia. Soffriggere la cipolla in quattro cucchiai d’olio. Appena imbiondita aggiungere fegatini , capperi,acciughe e salvia. Durante la cottura aggiungete via via il brodo per mantenere il tutto morbido. Dopo mezz’ora di cottura togliere dal fuoco e tritare il tutto fino ad ottenere un impasto piuttosto cremoso. Rimettere brevemente sul fuoco aggiungere una noce di burro ed aggiustare di sale e pepe .

Ingredients: 350 gr. of chicken liver, half of an onion, one spoonful of capers, three fillets of anchovy, one glass of meat broth, some slices of bread, extra virgin olive oil, some butter, some leaves of sage, salt and pepper. Brown the onion lightly in a saucepan with four spoonfuls of olive oil, add the chicken liver, the capers, the anchovies and the sage. Cook all together for half an hour on a slow fire, adding the broth little by little so to keep the compound soft, during the cooking. Take the pan off the fire and mince the compound very thin to obtain a cream; place the pan back on the fire for a while, add one knot of butter and adjust with salt and pepper.


 

Tourist Information & Events/Informazioni Turistiche e Eventi su